Назад к вопросам
Middle
73
questionbank
Как проводится тестирование интернализации?
Sobes Copilot
Получайте ответы в реальном времени
Ответ от нейросети
sobes.tech AI
Для тестирования интернационализации (i18n) и локализации (l10n) проверяется корректность отображения и функционирования приложения для разных языков, культур и регионов.
Основные этапы:
-
Тестирование интернационализации (i18n Testing): Фокусируется на архитектуре и дизайне приложения, чтобы убедиться, что оно способно работать с различными языками и культурными форматами без изменения кода.
- Тестирование псевдолокализации: Замена всех строк текста специальными символами или удлиненными вариантами, чтобы проверить, корректно ли приложение обрабатывает различные длины строк и символы, а также выявлять жестко закодированные строки.
- Тестирование обработки данных привязанных к культуре: Проверка корректного отображения и обработки:
- Числовых форматов и десятичных разделителей.
- Форматов даты и времени.
- Валютных символов и форматов.
- Единиц измерения.
- Порядка сортировки.
- Тестирование масштабируемости текста: Убедиться, что пользовательский интерфейс корректно отображается при значительном увеличении длины строк текста.
- Тестирование поддержки кодировок: Проверка корректной работы с различными кодировками символов (например, UTF-8).
-
Тестирование локализации (l10n Testing): Сфокусировано на проверке конкретных локализованных версий приложения для определенных языков и регионов.
- Тестирование переведенного текста: Проверка корректности и адекватности перевода, отсутствие грамматических ошибок и опечаток.
- Тестирование отображения локализованного контента: Убедиться, что все элементы пользовательского интерфейса (текст, изображения, иконки) корректно отображаются с учетом локальных особенностей.
- Тестирование функциональности в локализованной среде: Проверка того, что вся функциональность приложения работает корректно с локализованными данными.
- Тестирование форматирования специфичного для локали: Подтверждение корректного отображения форматов даты/времени, чисел, валюты и других данных в соответствии с локальными стандартами.
- Тестирование культурной уместности: Оценка того, насколько контент и пользовательский интерфейс соответствуют культурным нормам и ожиданиям целевой аудитории.
Инструменты и методы автоматизации могут использоваться для:
- Проверки наличия всех необходимых ключей локализации.
- Выявления жестко закодированных строк.
- Проверки базового форматирования данных привязанных к культуре.
- Автоматизации тестов пользовательского интерфейса в локализованных средах с использованием фреймворков типа Selenium или Appium.
# Пример проверки наличия локализационных ключей в файле
import json
def check_localization_keys(default_lang_file, lang_file):
with open(default_lang_file, 'r', encoding='utf-8') as f_default:
default_keys = set(json.load(f_default).keys())
with open(lang_file, 'r', encoding='utf-8') as f_lang:
lang_keys = set(json.load(f_lang).keys())
missing_keys = default_keys - lang_keys
if missing_keys:
print(f"Missing keys in {lang_file}: {missing_keys}")
extra_keys = lang_keys - default_keys
if extra_keys:
print(f"Extra keys in {lang_file}: {extra_keys}")
# Вызов функции для сравнения ключей базового и другого языка
# check_localization_keys('en.json', 'ru.json')